Hat jemand Japanisch gelesen oder weiß, wie man Spuren für einen Micro-SD-Kartensteckplatz legt?

10

Ich versuche, einen Micro-SD-Kartensteckplatz in ein Projekt aufzunehmen, an dem ich arbeite, und ich habe ein kleines Problem mit dem Datenblatt. Leider lese ich kein Japanisch.

Ich frage mich nur, was der Text in den 3 schattierten Feldern auf Seite 2 sagt:

Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein

https://www.molex.com/pdm_docs/sd/5031821852_sd.pdf

Kann ich Leiterplattenspuren unter dem schattierten Bereich zurück zu meinem Prozessor führen?

GigaJoules
quelle
Jetzt frage ich mich, was パ タ ー ン sein soll. "Teil" passt nicht ganz.
Simon Richter
2
Ich erinnere mich, dass ich genau dasselbe erraten musste ... Ich erinnere mich jedoch nicht genau, was meine Schlussfolgerungen waren. Sicherlich etwas in der Art von "Verdammter Molex, lass mich das von einem anderen Hersteller bekommen" ...
trübe das verlorene Vertrauen in SE
4
@ SimonRichter "パ タ ー ン" ist "Muster".
Falken
1
Wo immer möglich, ist es am besten, den physischen Teil bei der Gestaltung des Boards zur Hand zu haben. Theoretisch sollte das Datenblatt ausreichen. In der Praxis sind Sie auch ohne Sprachprobleme besser dran, wenn Sie wissen, was der Anbieter geschrieben hat und was Sie mit eigenen Augen sehen können.
Chris Stratton
1
Durch die Art und Weise ist es ein japanischer Sprache Stapelaustausch japanese.stackexchange.com wo es könnte Menschen , die helfen können
user13267

Antworten:

20

Google Übersetzer auf Ihrem Handy kann dies tun:
Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein

  • Teile verbotener Bereich (部品 搭 軾 禁止 禁止 リ ア)
  • Muster verbotener Bereich (パ タ ー ン 禁止 エ リ ア)
  • Löten verbotener Bereich (半 田 付 け け エ リ ア)
Jeroen3
quelle
2
Also mit anderen Worten: "Keepout" ...
brhans
11
Woher wissen Sie, welches Telefon das OP hat?
PlasmaHH
4
@PlasmaHH Telefon ist nicht wirklich relevant. Web Google Translate wird es auch tun - es gibt eine Handschrift-Eingabemethode, mit der Sie die Zeichen einfach einschreiben und sie übersetzen können. Die richtige Reihenfolge der Striche ist alles, was Sie dort wirklich wissen müssen.
J ...
10
@J ... lol wenn das OP kein Japanisch kann, wie in aller Welt werden sie dann in der Lage sein, die richtige Strichreihenfolge zu erreichen? Ich lerne Japanisch und würde immer noch raten.
Ben Sandeen
2
@PlasmaHH Warum glaubst du, er weiß, welches Telefon das OP hat?
Tschüss
19

Haftungsausschluss: Ich habe keine Ahnung von EE, aber ich lese Japanisch gut genug, um dies nachzuschlagen.

Black Box: 部品 搭載 禁止 エ リ ア = "Verbotener Bereich zum Laden von Komponenten / Teilen" (ich nehme an, hier keine Sachen ablegen).

Diagonale Linien: パ タ ー ン 禁止 エ リ ア = "Muster verbotener Bereich" (Ich weiß nicht, worauf sich "Muster" in diesem Zusammenhang bezieht, aber mache es dort nicht).

Diamantbox: "田 付 け 禁止 エ リ ア =" Lötverbot verbotener Bereich "(hier nichts anlöten). 半 田 (handa) ist "löten", falls Sie das woanders sehen.

mc01
quelle
3
"Muster" möglicherweise "Spuren?"
JRE
1
@AliChen Danke für die Korrektur, du korrigierst! Es scheint mir wahrscheinlich, dass sich das Wort "Muster" hier auf das Landmuster bezieht, auch bekannt als Fußabdruck. Dieses Datenblatt bezieht sich beispielsweise sowohl auf パ ー タ ン als auch auf ラ ン ド パ タ ー ン.
Undercat applaudiert Monica
14

In dieser Micro-SD-Buchse befinden sich die Federkontakte am unteren Rand der Grundfläche und können beim Einsetzen der Karte die Leiterplattenoberfläche berühren. Daher besteht die Möglichkeit, dass die PCB-Schutzschicht im Laufe der Zeit beeinträchtigt wird und die Kontakte gegebenenfalls Spuren berühren. Daher empfiehlt der Hersteller, den schattierten Bereich zu verlassen, ohne Signalspuren oder Bodengüsse zu leiten.

Der schwarze Bereich befindet sich um den Einfügungserkennungskontakt, der sich seitwärts bewegt. Halten Sie daher andere Komponenten von diesem Bereich fern.

Ale..chenski
quelle