Gibt es eine Option, die den Standardtitel des Inhaltsverzeichnisses im Org-Modus ändert?
Mein Dokument ist nicht in Englisch, daher möchte ich den Titel des Inhaltsverzeichnisses übersetzen.
Antworten
Wie JeanPierre sagte, geht es um Exporteinstellungen. Sie können LANGUAGE
den oberen Rand Ihres org
Dokuments folgendermaßen festlegen :
#+LANGUAGE: fr
Und Französisch wird als Standardsprache für alle Zeichenfolgen verwendet, org
die beim Export erzeugt werden.
Die Konstante, die für die Übersetzungszuordnungen verantwortlich ist, ist org-export-dictionary
in. ox.el
Wenn Ihre Sprache nicht unterstützt wird, können Sie sie dort eval-defun
ablegen und dann die Änderung zulassen. In meinem Fall:
(defconst org-export-dictionary
...
("Table of Contents"
...
("sr" :html "Sadržaj" :utf-8 "Sadržaj")
...)
...)
Ich habe eine naive Funktion geschrieben, die nützlich sein kann in init.el
:
(defun org-export-translate-to-lang (term-translations &optional lang)
"Adds desired translations to `org-export-dictionary'.
TERM-TRANSLATIONS is alist consisted of term you want to translate
and its corresponding translation, first as :default then as :html and
:utf-8. LANG is language you want to translate to."
(dolist (term-translation term-translations)
(let* ((term (car term-translation))
(translation-default (nth 1 term-translation))
(translation-html (nth 2 term-translation))
(translation-utf-8 (nth 3 term-translation))
(term-list (assoc term org-export-dictionary))
(term-langs (cdr term-list)))
(setcdr term-list (append term-langs
(list
(list lang
:default translation-default
:html translation-html
:utf-8 translation-utf-8)))))))
(org-export-translate-to-lang '(("Table of Contents"
"Sadržaj"
"Sadržaj"
"Sadržaj")
("Another term"
"coilogji"))
"sr")
Haftungsausschluss
Es funktioniert nicht, wenn Sie über Latex exportieren möchten (Latex wird verwendet, wenn Org als PDF exportiert). Sehen Sie sich die Antwort und Kommentare von Tyler an.
quelle
Antworten:
Das Org- Handbuch enthält folgende Informationen zu den Exporteinstellungen (Sie sollten sie in den Emacs-Informationen durchsuchen können
C-h i m Org m exporting
):Ich habe es nicht ausprobiert, aber ich gehe davon aus, dass es tun sollte, was Sie wollen.
quelle
Wie die Antwort von JeanPierre gezeigt hat, müssen Sie die Sprachexporteinstellung angeben. Für Französisch erledigt die nächste Zeile die Arbeit:
Es werden nicht alle Sprachen unterstützt und wie Sie sagten, können Sie sehen, welche die
org-latex-export-dictionary
Variable anzeigen (Sie können den Befehl emacs verwenden undC-h v
dann den Variablennamen schreiben). Einige Sprachen werden möglicherweise nur teilweise oder gar nicht unterstützt, beispielsweise Serbisch. Wenn Sie möchten, dass es mit einer nicht unterstützten Sprache funktioniert, fügen Sie die übersetzten Zeichenfolgen der Variablen hinzu und senden Sie sie vorzugsweise an die Entwickler, damit der Organisationsmodus beendet wird.LaTex und PDF
Wenn Sie nach LaTex exportieren und Babel den Text ändern lassen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Dies funktioniert sowohl in HTML als auch in Latex, da das Schlüsselwort AUTO durch den entsprechenden Namen der Babel-Sprache ersetzt wird. Um zu sehen, welche Sprachen unterstützt werden, sehen Sie sich die
org-latex-babel-language-alist
Variable an. Es sind nicht alle Sprachen in Babel verfügbar, aber Serbisch ist und funktioniert (getestet und "Inhalt" wird als "Sadržaj" angezeigt).Wenn Ihre Sprache nicht in Englisch ist
org-latex-babel-language-alist
, aber wie Bretonisch in Englisch verfügbar ist, verwenden Sie:Da Breton nicht in
org-latex-export-dictionary
derLANGUAGE
Variablen ist, wird nichts für den HTML-Export getan, es wird in Englisch sein, ist aber notwendig. Das liegt daran , was in der LaTeX - Datei wird am Ende sein wird ,\usepackage[breton, <default-lang>]{babel}
wodefault-lang
Englisch sein wird , wennLANGUAGE
nicht vorhanden , und die letzte Sprache ist die Standardeinstellung von Babel betrachtet. Dabr
nicht in istorg-latex-babel-language-alist
wir am Ende mit\usepackage[breton, ]{babel}
, gibt es Breton die Standardeinstellung.Wenn Breton hinzugefügt
org-latex-babel-language-alist
wird, funktioniert es trotzdem (\usepackage[breton, breton]{babel}
). Wenn Bretonisch enthalten ist,org-latex-export-dictionary
funktioniert es jetzt auch in HTML. Wenn Bretonisch nicht von Babel unterstützt wird, funktioniert es trotzdem, aber es ist auf Englisch. Diese Konfiguration gibt Ihnen so viel wie möglich in der angegebenen Sprache mit Englisch als Ersatz. Ich benutze lieber,AUTO
wenn verfügbar, da es nur einen Platz gibt, um die Sprache zu setzen.Wenn Ihnen das, was Babel als "Inhalt" ausgibt, nicht gefällt, Sie es aber dennoch verwenden möchten, können Sie Folgendes tun:
Dies ist wie die Antwort des Tyler, nur für Babel.
quelle
Wenn Sie nach PDF exportieren, ruft der Organisationsmodus LaTeX auf, um die Konvertierung durchzuführen. In diesem Fall sollten Sie in der Lage sein, den LaTeX-Befehl einzufügen, um die TOC-Überschrift mit der folgenden Zeile zu ändern:
Schreiben Sie das oben in Ihre Datei und versuchen Sie den Export.
quelle
\usepackage[mylanguage]{babel}
.#+LANGUAGE: fr
und#+LATEX_HEADER: \usepackage[english]{babel}
in diesem Fall Latex Export Hinsicht die erste Einstellung und übersetzt Strings in Französisch - Pendants. Wenn ichde
in der ersten undfrench
oderfrenchb
in der zweiten deklariere -de
wird verwendet. Mir ist auch aufgefallen, dass der Exporteur in den beschriebenen Fällenorg-export-dictionary
eher keine Latex-Sprachen verwendet. Hast du eine Idee?:
. Ich habe meine Antwort korrigiert.#+LANGUAGE: fr
es alleine benutze , wird es ignoriert - die Ausgabe von LaTeX ist in Englisch. Wenn ich es und benutze#+LATEX_HEADER: \usepackage[english]{babel}
, enthält das resultierende LaTeX die Zeile\usepackage[english, frenchb]{babel}
. Und wenn ich nur nutze#+LATEX_HEADER: \usepackage[french]{babel}
, ohne einzustellenLANGUAGE:
, was tatsächlich eingefügt wird, ist\usepackage[frenchb, english]{babel}
. Keiner von ihnen ändert das PDF, es ist immer Englisch.Kurze Antwort: Für PDF-Exporte wird das Paket texlive-lang-french benötigt
org 9.1.9
: Die Einstellung#+LANGUAGE: fr
alleine hat keine Auswirkung.mach es möglich mit
oder
quelle