Die Alphabetisierungsrate von Mandarin / vereinfachtem Chinesisch in Taipeh?

10

Wenn ich in China bin und Probleme habe, auf Englisch zu kommunizieren, tippe ich auf meinem iPhone einen Satz in Mandarin ein. Ich bin gut genug, um ein oder zwei Sätze auf Mandarin zu schreiben, obwohl ich darin kein mündliches Gespräch führen kann.

Davon abgesehen verstehe ich nur vereinfachtes Chinesisch. Wie wahrscheinlich ist es, dass die Taiwaner vereinfachtes Chinesisch verstehen? Verstehen jüngere Menschen das besser als mittlere oder ältere Menschen? Gibt es andere Variablen, die eine Untergruppe von Menschen dazu bringen, es besser zu verstehen als andere?

Und hat die Verwendung von vereinfachtem Chinesisch nicht zuletzt die Chance, sie zu blamieren?

Blaszard
quelle
Müssen Sie mit dem Hotelpersonal kommunizieren? Kellner? Geschäftspartner? Entfernte Familienmitglieder? Dies hängt wahrscheinlich vom Kontext ab.
JonathanReez
@ JonathanReez Kellner, Leute auf der Straße, Mitarbeiter der öffentlichen Verkehrsmittel und Verkäufer. Was meinst du mit entfernten Familienmitgliedern? Hat es mit Reisen zu tun?
Blaszard
Nun, vielleicht haben Sie Verwandte in Taiwan.
JonathanReez

Antworten:

5

Ich glaube nicht, dass Sie Probleme mit einfachen Sätzen haben werden. Die meisten vereinfachten Zeichen haben eine gewisse Ähnlichkeit (z. B. phonetisch) mit den ursprünglich komplexeren Zeichen. Einige sind unverändert. Jedes Mal, wenn ich jemanden gefragt habe, der fließend Chinesisch spricht, ob er Probleme mit dem Vereinfachten oder dem Traditionellen hat, lautet die Antwort "Nein". Denken Sie daran, ich übersetzte keine klassische Poesie, sondern einfaches Überleben oder technisches Chinesisch.

Ich habe gehört, dass die vereinfachten Zeichen "hässlicher" sind, dass ihnen das Gleichgewicht fehlt oder was auch immer.

Ich glaube nicht, dass jemand beleidigt wird, wenn Sie nur vereinfachte Zeichen kennen. Sie sind sich bewusst, dass die meisten Lernenden der chinesischen Sprache die auf dem Festland gesprochene Sprache mit 1,3 Milliarden Menschen lernen werden. Vielmehr werden sie wahrscheinlich von Ihrer Fähigkeit beeindruckt sein, mit Hanzi umzugehen.

Mandarin ist aus historischen Gründen die offizielle Sprache Taiwans (die Regierung von CKS floh nach Taiwan, als die Kommunisten die Sprache übernahmen und den ursprünglichen Bewohnern auferlegten), und ihre Version ist leicht zu verstehen. Natürlich werden auch eine Reihe anderer Dialekte und Sprachen gesprochen, und einige sehr alte Menschen sprechen möglicherweise noch fließend Japanisch. Die Mehrheit der Menschen spricht tatsächlich ein paar andere Dialekte sowie die Amtssprache, daher gibt es einige Unterschiede in den Redewendungen usw. Ein Beispiel, das möglicherweise noch gültig ist oder nicht, ist das auf dem Festland eine Freundin (oder ein Freund) ) wäre airen (爱人), aber in Taiwan bedeutete es Geliebte. Ich denke, es ist immer noch in Ordnung, Kellnerinnen in Taiwan Xiaojie (kleines Fräulein) anzurufen, aber weniger auf dem Festland. Auch einige Ausdrücke auf dem Festland sind für Taiwan wahrscheinlich ein bisschen "bunt".

Ich verstehe, dass Pinyin seit ungefähr 10 Jahren in Taiwan unterrichtet wird (früher wurde ein anderes Transliterationssystem verwendet), aber das hilft älteren Menschen nicht so sehr.

Spehro Pefhany
quelle
8

Ich bin taiwanesisch.

Für die jüngeren Menschen und das mittlere Alter ist es in Ordnung, vereinfachtes Chinesisch zu verwenden, aber für ältere Menschen bin ich mir nicht sicher, ob sie verstehen oder nicht.

Ich denke auch, dass es in Ordnung ist, vereinfachtes Chinesisch zu verwenden, und keine Sorge, uns zu beschämen. Wir verstehen, dass Mandarin nicht Ihre Muttersprache ist und wir sind sehr freundlich zu Ausländern.

Willkommen in Taiwan.

Jimmy Lin
quelle
2
"Wir sind sehr nett zu Ausländern." Sehr wahr von Tag 1. Jeder ist hier so nett.
Blaszard
Ich hoffe, Sie genießen Ihre Reise in Taiwan ~ Das Wetter ist gerade sehr gut.
Jimmy Lin
6

Aufgrund meiner Erfahrung mit mehr als dreißig Reisen nach China und Taiwan gibt es keinen großen Unterschied zwischen den auf dem chinesischen Festland und in Taiwan gesprochenen Sprachen. Nachdem sie ihre handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit verstärkt hatten, sprechen viele Taiwaner fast perfekt Mandarin wie viele HK-Leute.

Diejenigen, die an den Informationsschaltern der Transportterminals und Verkäufer in China und Taiwans Großstädten arbeiten, sprechen relativ gut Englisch, und ich hatte in beiden Ländern keine Kommunikationsprobleme mit Englisch. Das Problem kann auftreten, wenn Sie aufs Land reisen.

Da sie in dem Moment, in dem Sie eine Frage stellen, wissen, dass Sie ein Ausländer sind, sollten Sie sich keine Sorgen machen, jemanden zu beschämen, der Ihr iPhone oder vereinfachte chinesische Schriftzeichen verwendet. Sie müssen beachten, dass es in Taiwan viele japanische Sprecher gibt und Sie können es versuchen.

Rathony
quelle
Ich bin nicht sicher, ob Mandarin-Muttersprachler das von HK-Kantonesisch-Muttersprachlern gesprochene Mandarin als „perfekt“ charakterisieren würden.
Spehro Pefhany
1
@SpehroPefhany Der in Taiwan gesprochene Dialekt ist Mandarin viel näher als Kantonesisch. Ich habe "fast" vor "perfekt" eingefügt. Gutes Argument.
Rathony
Ich habe das Zitat gefunden: I 不怕 , 地 不怕 , 只怕 廣東 人 說 普通話 = Ich fürchte weder Himmel noch Erde, ich fürchte nur kantonesische Sprecher, die versuchen, Mandarin zu sprechen.
Spehro Pefhany