Kürzlich wurde ich trotz aller Mängel ein großer Fan von Google Docs. Aber eines hält mich wirklich davon ab, etwas anderes als Englisch zu schreiben, nämlich die schlechte Rechtschreibprüfung. Es erkennt nicht etwa 10-20% der polnischen Wörter und auch nicht wenige französische Wörter, was eine ziemlich große Zahl ist, die ich sagen sollte.
Habe nach einer Chrome-Erweiterung gesucht, die die Aufgabe übernehmen könnte, aber überhaupt nichts gefunden.
Gibt es eine Möglichkeit, das Google Text & Tabellen-Wörterbuch (oder ein Chrome-Erweiterungswörterbuch) um einige andere Wörterbücher zu erweitern, anstatt nicht erkannte Wörter einzeln hinzuzufügen?
Es ist fast ein Jahr her, seit Pax Kommentar und ich hoffe immer noch, dass dieses Problem bald behoben wird.
Um ganz klar zu sein, was ich erwarte, werfen Sie einen Blick auf den Artikel einer polnischen Online-Zeitung , ein Artikel, der von Leuten geschrieben wurde, die die Sprache per Definition wirklich gut kennen. Es geht um Ungarn, also ja, es gibt einige Wörter, die möglicherweise nicht erkannt wurden, aber es gibt ungefähr 20 legitime polnische Wörter, die als falsch geschrieben markiert wurden. Überprüfen Sie im Zweifelsfall das Online-Wörterbuch für Polnisch
Ja, ich habe die Sprache auf Polnisch eingestellt.
Wie ich im Kommentar erwähnt habe, kann vim mit polnischem Wörterbuch viel besser sein; Ohne das AI-Zeug, das irgendwie den ganzen Sinn einer Rechtschreibprüfung verpasst.
quelle
Antworten:
Eine Möglichkeit, Ihr "Wörterbuch" Rechtschreibprüfungen aus anderen Sprachen enthalten zu lassen, besteht darin, das Dokument in die gewünschte Sprache zu übersetzen. Dadurch wird eine Kopie des Dokuments in der von Ihnen ausgewählten Sprache erstellt.
Obwohl diese Methode zu seltsamen Ergebnissen führen kann, stelle ich fest, dass die "Rechtschreibprüfung" nach der Übersetzung Korrekturen für die übersetzte Sprache liefert, obwohl sie auch weiterhin die englische Rechtschreibung korrigiert.
Ein Beispiel für ein seltsames Ergebnis, das ich beim Übersetzen eines englischen Dokuments in ein deutsches Dokument gesehen habe, in das
Sprechen sie deutsch
übersetzt wurdeDo you speak English
. Es scheint jedoch, dass dies passiert ist, weil das Dokument mehrere Male zwischen den Sprachen übersetzt wurde, bevor es wieder ins Englische übersetzt wurde. In dieser Zeile habe ich die Rechtschreibprüfung hinzugefügt, um die deutsche Rechtschreibung zu korrigieren.Ein weiteres seltsames Ergebnis war, dass die Übersetzung Wörter nicht trennen konnte, was dazu führte, dass die Rechtschreibprüfung das Wort anzeigte, aber die Korrektur in der Sprache, in die es übersetzt wurde, ergab.
Hoffe das hilft.
quelle
Für die französische Sprache sind Druide Antidote und Cordial die besten (Rechtschreib-, Grammatik- und Konjugationsprüfungen) und haben eine Integration für Google Chrome. Aber sie sind nicht frei. Andernfalls ist die Rechtschreibprüfung für Chrome eine kostenlose Erweiterung, die Französisch unterstützt.
Für Polnisch können Sie die integrierte Rechtschreibprüfung in Chrome verwenden (Sie können sogar ein eigenes Wörterbuch bereitstellen, standardmäßig ist jedoch ein polnisches Wörterbuch verfügbar):
quelle
Am einfachsten können Sie die Proofsprache ändern, indem Sie sie im
File
Menü einstellen .In diesem Fall verwenden Sie dasselbe Dokument ohne Übersetzung. Sie können die Rechtschreibprüfung Ihrer Wahl auswählen (auch Dialekte wie Deutsch, Schweizerdeutsch), die Google unterstützt.
quelle