Ich meine, für was ich mich an meinen Englischunterricht erinnere, sollte es sein WordPress'
oder nicht?
Wäre das eine Meta-Frage ?
Oder eine englische Sprache ?
[Update]
Was ich am Ende schrieb (in einer E-Mail), bevor Kommentare und Antworten war
... sich mit ein paar WordPress-Projekten befassen ...
[update]
Nun, es war ein Engrish Fail.
Danke, Johannes, für die Frage Öffnung in English Language & Benutzung.
Toschos Antwort veranlasste mich auch, eine andere in der spanischen Sprache und im spanischen Sprachgebrauch zu eröffnen , jedoch nach dem Namen einer Person. (Oh mein Gott, ist dieser Apostroph richtig?)
Auf Spanisch wäre es "Los WordPress".
wordpress.org
Brasofilo
quelle
quelle
Antworten:
WordPress ist ein Singular ohne Plural . Eine zweite Instanz wäre eine Abzweigung , die nicht denselben Namen verwenden könnte, da der Name WordPress eine Marke der WordPress Foundation ist .
Wie Jesus nur mehr Regeln.
Wenn WordPress einen Plural hätte, wäre es WordPress, wie in Chaos oder Herrin . Voraussetzung dafür ist jedoch, dass WordPress entweder ein physisches Objekt oder selbstbewusst wird (und selbstbewusste Kopien erstellen kann). Ich werde meine Antwort an dem Tag aktualisieren, an dem dies geschieht.
quelle
Ich hasse es, hier Grammatikpolizei zu spielen. Die Verwendung der Pluralform von WordPress in dem von Ihnen angegebenen Beispiel ist jedoch falsch.
Die richtige Form wäre "... WordPress-Projekte ..." nicht "... WordPress-Projekte ..."
Schließlich beschäftigen Sie sich mit ein paar WordPress-Projekten, nicht mit WordPresses-Projekten.
quelle
moon
" und dann nach "moon -landing
" zu suchen .Im Englischen ist es ein unzähliges Substantiv. Wie Informationen oder Ratschläge.
Im Allgemeinen wird die Pluralität durch den Kontext deutlich. ZB "verschiedene Versionen von WordPress"
quelle
Umgangssprachlich ist dies definitiv Meta, aber ob es sich um einen Stapelaustausch handelt, darüber habe ich keine Meinung.
Was die eigentliche Frage betrifft, würde ich sagen, es ist "WordPresses".
Ich habe diese Überlegung noch nie gemacht, wenn es um WordPress geht , aber wenn Sie "press (noun) " in einem Wörterbuch markieren, sollten Sie "presses" als Plural angeben. Und wenn dies der Fall ist, gilt dies auch für alle nominalen Composita , die mit "Drücken" enden, wie z. B. "Bankdrücken" und "Bankdrücken".
Die Notwendigkeit, den Plural zu verwenden, kann offensichtlich vermieden werden, indem man ihn als "mehrere Installationen von WordPress" oder dergleichen paraphrasiert, was meiner Meinung nach sowieso viel besser klingt.
Bearbeiten
Oxford Dictionary Online (britisch) und mein Taschenbuch Merriam Webster (US) sagen dasselbe:
[Update (im Zusammenhang mit dem Update des OP)]
Wenn Sie etwas beschreiben, das WordPress inhärent ist, sagen Sie den Kern oder eine API, dann Sie könnten es "WordPress-Kern" nennen (seltsam, aber grammatikalisch korrekt), dh "der Kern, der zu WordPress gehört" (Stephens Besitz oder "Genitiv).
Ihre Verwendung ist jedoch falsch, mit oder ohne (ohne) s Apostroph folgende, weil Sie zu sagen , bedeuten, „Projekte Wordpress Beteiligung“ und nicht „Projekte zu Wordpress - Zugehörigkeit“. In diesem Fall ist das Leben sogar noch einfacher, als Sie es sich selbst gemacht haben: "Projekte" müssen im Plural sein. In diesem Fall bleibt "WordPress" einfach "WordPress".
Bearbeiten 2
Wie pro Englisch Sprache & Verbrauch :
quelle