Längen- / Breitengrad in arabischer Sprache formatieren?

8

Wie sollten Längen- und Breitengrad in der arabischen Sprache richtig formatiert werden?

zB wie sollen die folgenden Koordinaten in arabischer Sprache angezeigt werden:

40 ° 26'46.23 "N, 79 ° 56'56.12" W?

Conradaek
quelle
2
Vielleicht wäre es eine gute Idee, auf dieser Seite nachzufragen
AndreJ

Antworten:

8

40 ° 26'46.23 ″ N bedeutet تات 40 دقایق 26 46.23 ثوانی

In der persischen Sprache ist es etwas anders:

in persischer Sprache bedeutet: 40 درجه 26 دقیقه 46,23 ثانیه es hängt von Ihrem Koordinatensystem ab. Wenn Sie UTM verwenden, unterscheiden sich die Ergebnisse von anderen Koordinatensystemen. Zum Beispiel in UTM: 519343 39
الطول 3965264 خط العرض

Zahlen in arabischer und persischer Sprache unterscheiden sich ebenfalls von Englisch: Die Zahlen sind 1 ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٨ 0 bzw. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Punkt (".") auf Arabisch ist ein Schrägstrich ("/"), daher ist 46,23 46/23

ins Arabische übersetzen

BBG_GIS
quelle
2

Ich bezweifle, dass sich etwas ändern wird, wenn Sie die von Ihnen genannten Koordinaten ins Arabische konvertieren. Das universell verwendete numerische System (z. B. 1, 2, 3, 4, 5 ... usw.) ist ein hindu-arabisches System, sodass sich die Zahl "Symbole" nicht ändert.

Und soweit ich es verstehe (jemand korrigiert mich, wenn ich falsch liege), werden die englischen (oder lateinischen) Symbole, die in Koordinatenreferenzsystemen (CRS) oder räumlichen Referenzsystemen (SRS) verwendet werden, auch universell verwendet (z. B. N steht für Nord , E ist für Ost ... etc).

Ich glaube, ich habe keine andere Symbologie gesehen, die in anderen Koordinatensystemen als den beiden oben genannten verwendet wurde.

Es ist sehr schwierig, Quellen für irgendeine Art von GIS-Software zu finden, die vollständig Arabisch verwendet. Ich habe verschiedene Quellen für die Verwendung von GIS-Software im arabischsprachigen Raum gefunden, aber praktisch alle ermutigen ihre Benutzer, GIS auf Englisch zu verwenden.

In Dubai wurde jedoch ein GIS-System gebaut, das Englisch / Arabisch-Übersetzungen innerhalb der Online-Software ermöglichte:

Entdecken Sie Dubai

Das Bild stammt aus diesem Artikel, in dem "Fernerkundung und geografische Informationssysteme in Entwicklungsländern" untersucht wurden. Leider kann ich nicht auf die GIS-Software zugreifen. Nicht sicher, ob es entfernt wurde oder für internationale Benutzer nicht verfügbar ist, aber dies ist der Link:

Dies beantwortet in keiner Weise Ihre Frage, aber ich habe sie nur zur weiteren Information beigefügt.

Joseph
quelle
Es gibt Sprachen, die N / E / S / W für Wegbeschreibungen verwenden. Es gibt Sprachen, die ihre eigenen Zeichen verwenden. Weltweit gibt es verschiedene Zeiger für den Dezimalteil (z. B. 5,23 gegenüber 5,23). Einige Länder schreiben ein Richtungszeichen vor dem Koordinatenwert und andere danach (wie ich). Einige Sprachen (wie Arabisch) sind RTL (von rechts nach links). Weltweit gibt es unterschiedliche Vorzeichen für Grad, Minuten und Sekunden. Ich würde gerne wissen, was ein geeignetes Format für Koordinaten in arabischer Sprache ist.
Conradaek
Sie liegen falsch. Zahlensymbole ändern sich ( en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Arabic_numerals ). Wahrscheinlich dasselbe mit Symbolen für Richtungen (N / E / S / W). Sie haben keine andere Symbologie gesehen, weil Sie keine arabische Muttersprache haben (denke ich).
Conradaek
Dann stehe ich korrigiert :). Ich sprach aus meiner (sehr) begrenzten Erfahrung, dass ich keine andere verwendete Symbologie gesehen habe. Mir ist bewusst, wie andere Sprachen funktionieren können, wie Sie bereits erwähnt haben, aber ich bin ihnen in Koordinatensystemen nicht begegnet. Ich werde Google bitten, mich zu unterrichten!
Joseph
Vielen Dank! Ich denke, dass die GIS-Software ihre Benutzer dazu ermutigt, auf Englisch zu arbeiten. Ich gehe davon aus, dass Leute, die solche Software verwenden, Profis sind, die Englisch sprechen. Ich baue eine Software, die kein GIS ist, und viele meiner Benutzer sprechen kein Englisch, aber ich muss sie in ihrer Sprache fragen, um einen direkten Standort für verschiedene Punkte anzugeben. Ich möchte, dass es benutzerfreundlich ist.
Conradaek
1

Bei der Google-Suche nach geografischen Richtungen auf Arabisch fand ich: Kardinalrichtungen - WordReference-Foren forum.wordreference.com ›Semitische Sprachen› العربية (Arabisch). Die Hauptrichtungen in MSA lauten wie folgt: autor- S شمال- N الشرق- E الغرب- W Der Autor hat gelesen, dass Araber den Norden als links betrachteten und ... Punkte des Kompasses: شرق / غرب / جنوب / شمال

WIKIPEDIA gibt ref: Kardinalrichtung Länder, in denen Arabisch verwendet wird, bezeichnen die Himmelsrichtungen als Ash Shamaliyah (N), Al Gharbiyah (W), Ash Sharqiyah (E) und Al Janobiyah (S). Zusätzlich wird Al Wusta für das Zentrum verwendet. Alle fünf werden für geografische Unterteilungsnamen verwendet (Wilayahs, Bundesstaaten, Regionen, Gouvernorate, Provinzen, Bezirke oder sogar Städte), und einige (diese Richtungen sind der Ursprung einiger südionischer Ortsnamen (wie Algarve, Portugal und Axarquía, Spanien)). PS: Die so genannten "arabischen" Zahlensymbole kamen aus Indien.

Eduard Mellaart
quelle
1

Die arabische Schrift wird von rechts nach links (und von oben nach unten) geschrieben, die Zahlen jedoch von links nach rechts. Wenn Sie sich die Zahlensymbole genau ansehen, werden Sie feststellen, dass viele der lateinischen Symbole den arabischen Symbolen ähneln, nachdem Sie die arabischen Symbole um 90 Grad nach links gedreht haben, insbesondere die 1, 2, 3 und 7 sowie die 4, Siehe auch http://www.oocities.org/uripi/arabic_numbers.html

Eduard Mellaart
quelle
Ich frage nicht, wie man eine Zahl formatiert. Ich frage, wie man geografische Koordinaten formatiert, die komplexer sind als das Formatieren einer einfachen Zahl. Gleiches gilt für die Währungsformatierung: Die Währungsformatierung ist komplexer als die Zahlenformatierung. Je nach Gebietsschema befindet sich das Währungssymbol beispielsweise links oder rechts von einer Zahl ("1 121,12 EUR" oder "EUR 1.121,12").
Conradaek