Was ist der Unterschied zwischen den folgenden zwei HTML-Meta-Tags zur Angabe des Inhalts spanischer Webseiten:
<meta name="language" content="Spanish">
und
<meta http-equiv="content-language" content="es">
quelle
Was ist der Unterschied zwischen den folgenden zwei HTML-Meta-Tags zur Angabe des Inhalts spanischer Webseiten:
<meta name="language" content="Spanish">
und
<meta http-equiv="content-language" content="es">
<meta name="language" content="Spanish">
Dies ist in keiner Spezifikation definiert (einschließlich des HTML5-Entwurfs ).
<meta http-equiv="content-language" content="es">
Dies ist die Version eines echten HTTP-Headers für arme Männer und sollte wirklich in den Headern ausgedrückt werden. Zum Beispiel:
Content-language: es
Content-type: text/html;charset=UTF-8
Es heißt, dass das Dokument für spanischsprachige Personen gedacht ist (dies bedeutet jedoch nicht, dass das Dokument auf Spanisch verfasst ist; es könnte beispielsweise im Rahmen eines Sprachkurses für spanischsprachige Personen auf Englisch verfasst sein).
Das Feld Content-Language-Entity-Header beschreibt die natürliche (n) Sprache (n) der Zielgruppe für die eingeschlossene Entität. Beachten Sie, dass dies möglicherweise nicht allen im Entity-Body verwendeten Sprachen entspricht.
Wenn Sie angeben möchten, dass ein Dokument in Spanisch verfasst ist, verwenden Sie:
<html lang="es">
meta http-equiv
existiert und sollte zusammen mit HTTP-Headern gesetzt werden. Schade, dass es zwei Stellen gibt, an denen Sie Sprache / Codierung angeben können und dass es keine klare Lösung von W3C / IETF gibt.Sie haben nach Unterschieden gefragt, aber Sie können diese beiden nicht ganz vergleichen.
Beachten Sie, dass dies
<meta http-equiv="content-language" content="es">
veraltet ist und in HTML5 entfernt wurde. Es wurde verwendet, um "eine dokumentweite Standardsprache" anzugeben, derenhttp-equiv
Attribut es zu einer Pragma-Direktive macht (die einen solchen HTTP- Antwortheader simuliertContent-Language
, der nicht vom Server gesendet wurde, da er keinen echten überschreiben kann).In Bezug darauf
<meta name="language" content="Spanish">
finden Sie kaum verlässliche Informationen. Es ist nicht Standard und wurde wahrscheinlich als SEO-Behelf erfunden .Die HTML5 W3C-Empfehlung fordert die Autoren jedoch auf, das
lang
Attribut fürhtml
Stammelemente zu verwenden (Attributwerte müssen gültige BCP 47-Sprach-Tags sein ):<!DOCTYPE html> <html lang="es-ES"> <head> …
Wenn Sie die Inhaltssprache für die Anweisung von Suchmaschinenrobotern angeben möchten, sollten Sie dieses Zitat aus der Hilfe der Google Search Console auf mehrsprachigen Websites berücksichtigen :
quelle
Google empfiehlt die Verwendung von hreflang. Weitere Informationen finden Sie hier
Beispiele:
<link rel="alternate" href="http://example.com/en-ie" hreflang="en-ie" /> <link rel="alternate" href="http://example.com/en-ca" hreflang="en-ca" /> <link rel="alternate" href="http://example.com/en-au" hreflang="en-au" /> <link rel="alternate" href="http://example.com/en" hreflang="en" />
quelle
en-ca
und a Seite mitnl-nl
, dasen-ca
wird in die Suchergebnisse in Kanada aufgenommen, die Seite mit Alternativenl-nl
kann in den Ergebnissen für die Niederlande gefunden werden ..HTML5 empfiehlt auch die Verwendung
<html lang="es-ES">
des Lang-Tags für Kleinbuchstaben gibt nur Folgendes an: Sprachcode Der Großbuchstabe gibt Folgendes an: LändercodeDies ist sehr nützlich für ie.Chrome, wenn der Browser vorschlägt, Webinhalte zu übersetzen (dh Google Übersetzer).
quelle
Ein anderes Sprach-Meta-Tag ist og: locale und Sie können das og: locale-Meta-Tag für soziale Medien definieren
<meta property="og:locale" content="en" />
quelle