Ich mache nächstes Jahr eine kurze Reise nach Norwegen und während meiner Recherchen war ich gründlich verwirrt, welche Sprache ich lernen soll. Wikipedia geht auf 3-4 verschiedene Sprachen ein, aber Google Translate listet nur aufNorwegian
Konzentriere ich mich, da ich hauptsächlich in Oslo / Hurum bin, auf Bokmål, Nynorsk oder Riksmål? Und wie leicht werde ich verstanden, wenn ich falsch spreche oder mit dem falschen Dialekt für die Region spreche?
Antworten:
Als Tourist in Norwegen kommen Sie in erster Linie mit Englisch zurecht.
Niemand erwartet, dass Touristen eine der norwegischen Sprachen gelernt haben.
Ich spreche kein Norwegisch, aber eine Freundin von mir hat es als Ausländerin gelernt und kann die Sprachen gut verstehen, da sie in verschiedenen Gegenden gelebt hat.
Wenn Sie ein paar Wörter lernen wollen, nur um höflich zu sein, spielt es keine Rolle, welche Version von Norwegisch Sie verwenden, lernen Sie einfach die Version, die Sie am einfachsten finden können. Die Leute in Norwegen sind genug überrascht über die Tatsache, dass Sie eine ihrer Sprachen sprechen. Es spielt keine Rolle, ob Sie das ungerade Wort ungerade aussprechen und möglicherweise eine seltene Version der Grammatik für die Region ausgewählt haben.
Wenn Sie sich in Norwegen niederlassen möchten, möchten Sie eine bestimmte Version lernen. Das ist nicht nur oder meistens die geschriebene Version, es ist der lokale Dialekt, in dem Sie leben werden.
Bokmål wird in Oslo verwendet. Wenn Sie also die Wahl haben, würde ich mich dafür entscheiden.
Hinzugefügt: Wie Sie in der Antwort von RWGirl hier sehen können , haben die meisten Englisch sprechenden Personen in Norwegen Schwierigkeiten, Norwegisch zu sprechen. Aber ein paar Worte werden sicherlich geschätzt. Wenn Sie sich in einem Land niederlassen, erwarten die Menschen in Ihrer Umgebung, dass Sie die Landessprache sprechen.
quelle
Wenn Sie nicht vorhaben, etwas in Nynorsk zu lesen / anzusehen, sollten Sie sich für Bokmål entscheiden. Die meisten Norweger haben dies als ihre geschriebene Sprache und es kommt dem nahe, was in der Region Oslo / Hurum gesprochen wird. Bokmål und Nynorsk sind allerdings nicht so verschieden ...
Riksmål ist sozusagen die altmodische Version von Bokmål (im Grunde wurde der Name 1929 in Bokmål geändert), wie sie zu Beginn des 20. Jahrhunderts gesprochen haben - es wird immer noch von einigen als "gehobenes" Bokmål (die Osloer Zeitung Aftenposten) verwendet es bis 2006, als sie nach Bokmål wechselten). Grundsätzlich hieß Nynorsk Landsmål vor 1929, aber seitdem hat sich in Nynorsk natürlich einiges getan. Während der deutschen Besatzung (1940-1945) versuchte Nasjonal Samling (Nationale Einheit; eine norwegische Nazipartei), die beiden Sprachen zu einer - Samnorsk ("Einheitliches" Norwegisch) - zu vereinen - mit wenig Unterstützung und wenig Erfolg.
In Norwegen haben wir zwei offizielle Schriftsprachen:
Bokmål (Buchsprache) - stark vom Dänischen beeinflusst. Nynorsk (neu-norwegisch) - ein Versuch, Gammalnorsk (altnorwegisch) wiederzubeleben, das wiederum aus dem Nordischen stammte und dem heutigen Isländischen ähnlich war. Nynorsk wurde auf der Grundlage von Dialektproben aus ländlichen und "abgeschotteten" Teilen Norwegens erstellt, um den "echten" Norweger zu erhalten. Es kamen jedoch nur sehr wenige (wirklich keine) dieser Proben aus Nordnorwegen. In den nördlichen Teilen Norwegens sind Sámi und Kvensk (hauptsächlich Finnisch) auch Amtssprachen - aber dies sind keine "norwegischen" ... sondern nur die in Norwegen verwendeten Sprachen.
Bokmål und Nynorsk sind die „Standard“ für schriftliche Sprache, aber Norwegen bekam viele Dialekte in der gesprochenen Sprache, und einige von ihnen bekam seltene Wörter und seltsame Aussprache. Bokmål und der "Oslo-Dialekt" sind jedoch ziemlich nah.
Nun sehen Sie, ob Sie den "Insider-Witz" im Bild der Fernsehsendung "Lilyhammer" am Anfang dieses Artikels erhalten:
http://www.nrk.no/hordaland/elsker-ny-norsklua-1.7998149
quelle
Als gebürtiger Norweger muss ich etwas klarstellen: Bokmål, Riksmål und Nynorsk sind keine gesprochenen Dialekte. Sie sind geschriebene Sprachen. Sie können nicht lernen, zu sprechen oder zuzuhören, Sie können nur lernen, sie zu lesen und zu schreiben.
Diese drei geschriebenen Sprachen sind sich so ähnlich, dass Menschen, die eine von ihnen kennen, leicht lesen und verstehen können, was in den beiden anderen Sprachen geschrieben ist.
Wenn jemand eine geschriebene norwegische Sprache lernen möchte , empfehle ich Bokmål. Es ist bei weitem das am weitesten verbreitete.
Das gesprochene Norwegisch ist offiziell nur eine Sprache. Praktisch gibt es jedoch Hunderte von Dialekten, in denen es gesprochen werden kann. Aufgrund der geografischen Gegebenheiten Norwegens (Berge, Täler, Flüsse, Seen, Fjorde usw.) waren viele Gemeinden voneinander getrennt und entwickelten unterschiedliche Dialekte. Die gute Nachricht ist, dass fast alle Dialekte für beide Seiten verständlich sind. Mit ein wenig Übung kann man jeden Dialekt verstehen, vorausgesetzt man kennt bereits einen anderen.
Für welchen gesprochenen Dialekt ich lernen möchte, empfehle ich Standard-Ostnorwegisch . Das ist der Dialekt, der in Oslo und Umgebung gesprochen wird. Menschen in ganz Norwegen werden Sie perfekt verstehen, wenn Sie in diesem Dialekt sprechen. Dies ist der am häufigsten verwendete Dialekt im Fernsehen, in Filmen und in anderen Medien in Norwegen *. Es ist auch eine gute Plattform, von der aus man alle anderen im ganzen Land verwendeten Dialekte verstehen kann. Wenn man es lernt, ist man fast bereit, Schwedisch und Dänisch zu verstehen. Das gilt auch für das geschriebene Bokmål.
* = Bitte beachten Sie, dass Standard-Ostnorwegisch in den nationalen Medien am häufigsten vorkommt, aber auch andere regionale Dialekte häufig vorkommen. Dies gilt für fast alle Kanäle, aber NRK ist wahrscheinlich das beste Beispiel dafür.
quelle
Es ist nicht allzu schwer zu lernen, die Sprache zu sprechen (Bokmål, wie in den anderen Antworten erwähnt), aber Sie werden wahrscheinlich die Antwort, die Sie erhalten, nicht verstehen können. Norweger sprechen durch Aneinanderreihen von Wörtern in gemeinsamen Sätzen. Solche Sätze werden wie ein großes Wort ausgesprochen.
Wenn Sie sich das anschauen , ist es ziemlich einfach zu lernen, aber dieses Video gibt Ihnen eine bessere Vorstellung davon, wie Norweger tatsächlich ihre Sprache sprechen.
quelle