Ich arbeite an einer Seite, auf der wir viele verschiedene Sprachen haben (ungefähr 24). Wenn ein Inhaltsstück in Englisch verfasst ist, wird es automatisch auf alle Sprachwebsites kopiert, wo es später in die richtige Sprache übersetzt wird. Derzeit verwenden wir hreflang
<link>
Elemente head
wie die folgenden:
<link rel="alternate" hreflang="da" href="http://server/da/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://server/de/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="et" href="http://server/et/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://server/en/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://server/en/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://server/es/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://server/fr/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="is" href="http://server/is/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="it" href="http://server/it/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="lv" href="http://server/lv/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="lt" href="http://server/lt/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="hu" href="http://server/hu/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="http://server/nl/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="no" href="http://server/no/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="pl" href="http://server/pl/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="fi" href="http://server/fi/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="sv" href="http://server/sv/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="tr" href="http://server/tr/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="http://server/ru/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="ar" href="http://server/ar/wiki/some-page-2/" />
<link rel="alternate" hreflang="th" href="http://server/th/wiki/some-page/" />
<link rel="alternate" hreflang="ja" href="http://server/ja/wiki/some-page/" />
Nach meinem Verständnis wird die Verwendung der Verwendung x-default
vorgezogen canonical
- ist dies richtig? Benötigen wir zusätzliche Tags für Seiten, die noch nicht übersetzt wurden (z. B. noindex
oder nofollow
)? Viele der Ressourcen, die ich gefunden habe, waren widersprüchlich oder nicht klar, was bei nicht übersetzten (doppelten) Inhalten zu tun ist.
Antworten:
Für HTML5:
Ein Link mit dem
alternate
Link-Typ gibt an, dass das verknüpfte Dokument eine alternative Darstellung des verknüpften Dokuments ist.Eine Verknüpfung mit dem
hreflang
Attribut gibt die Sprache des verknüpften Dokuments an.Ein Link mit
alternate
+hreflang
zeigt an, dass das verknüpfte Dokument eine Übersetzung des verknüpften Dokuments ist ( siehe meine Antwort mit einem Zitat aus der Spezifikation ; als Referenz gibt es eine Ausnahme ).Wenn Sie auf eine Seite verlinken möchten, die denselben Inhalt enthält (in derselben Sprache, da diese noch nicht übersetzt wurde), werden Sie
hreflang
, aber der Wert müsste die aktuelle Sprache des Inhalts sein, nicht die Sprache, in die er in Zukunft übersetzt werden könnte (¹)alternate
da das Dokument eine alternative Darstellung istalternate
+ verwendenhreflang
(aufgrund der oben verlinkten Ausnahme: Es wird nicht als Übersetzung angesehen, wenn daslang
Attribut für dashtml
Element des Verknüpfungsdokuments denselben Wert wie dashreflang
Attribut des Links hat.)Mit anderen Worten, das Markup in Ihrer Frage ist ungültig, da a) das
hreflang
die falsche Sprache bezeichnet und b) daraus folgt, dass Sie das verknüpfte Dokument als Übersetzung bezeichnen, obwohl dies nicht der Fall ist (zumindest noch nicht).Meiner Meinung nach wäre die beste Lösung, nicht auf nicht übersetzte Seiten zu verlinken. Ein solcher Link ist für Ihre Besucher normalerweise nicht nützlich: Ein deutscher Benutzer landet auf Ihrer englischen Seite, stellt fest, dass Sie auf eine deutsche Übersetzung verlinken, folgt diesem Link und landet auf einer anderen Seite, wobei derselbe Inhalt immer noch auf Englisch ist. Gleiche Idee mit Bots: Sie geben ihnen ein falsches Signal.
Fügen Sie stattdessen den Link hinzu, sobald die Seite übersetzt wurde.
Wenn dies nicht möglich ist, kann es sinnvoll sein, die Indizierung der nicht übersetzten Seiten mithilfe eines
meta
-robots
Elements mit demnoindex
Wert oder dem entsprechendenX-Robots-Tag
Header ( Beispiele ) nicht zuzulassen und / oder dennofollow
Link-Typ für Links zu nicht übersetzten Seiten zu verwenden ( je nachdem, welche Bedeutung dies hat verwendet ), insbesondere wenn die Übersetzung des Inhalts lange dauern kann.(¹) In
hreflang
der HTML5-Spezifikation wird nur definiert, dass "die Sprache der verknüpften Ressource" angegeben wird. Daher ist nicht klar, mit welchem Wert beispielsweise eine deutsche Seite (Kopf-, Fuß-, Navigations-, Seitenleiste) verwendet werden soll Englischer Hauptinhalt. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Wertde
an der Kopf- / Fußzeile / etc. Liegt . (anstelle desen
Hauptinhalts) ist es möglicherweise angebracht, das Sprach-Tag für die Sprache zu verwenden, in die es übersetzt wird. In diesem Fall ist die Ausnahme füralternate
+hreflang
irrelevant, da Sie tatsächlich Übersetzungen verknüpfen würden (obwohl der Hauptinhalt nicht übersetzt ist).FWIW, Google listet einen ähnlichen Fall als erstes Beispiel für ihre
hreflang
Richtlinien auf :quelle
noindex
) überprüfen kann , um den Link wieder zu sehen (vorausgesetzt, dies ist mit "Rückgabetags" gemeint?). Wie auch immer, wäre das problematisch oder nur informativ?Verwenden Sie x-default für die Standardversion Ihrer Website, auf die Sie noch keinen anderen Hreflang abzielen. Zu Ihrer Information erwähnt Google Canonical nicht.
Referenz: https://googlewebmastercentral.blogspot.fr/2013/04/x-default-hreflang-for-international-pages.html
Aus Ihrem Code, den Sie Ihrer Frage hinzugefügt haben, kann ich eine Fehlkonfiguration erkennen
Ihre x-Standardzeile zeigt bereits auf Englisch. Sie müssen es also nicht erneut hinzufügen, es sei denn, Sie möchten auch die Region erwähnen. Zum Beispiel, wenn Sie möchten, dass Personen aus der ganzen Welt, die Englisch sprechen, auf Ihrer Standardseite landen und wenn Sie möchten, dass Personen aus Großbritannien auf einer bestimmten Seite landen:
quelle
Da dies nur für Suchmaschinen und die Kommunikation ist, wo Ihre Website zu finden ist, können Sie den gesamten Code auf Ihre Sitemap übertragen und in der Suchmaschine der Webmaster-Oberfläche Ihrer Wahl einreichen.
Vorteile:
Nachteile:
Hier ist die offizielle Google-Dokumentation: https://support.google.com/webmasters/answer/2620865?hl=de
Hier ist ein Beispiel für XML mit den ersten drei Links in Ihrem Beitrag:
quelle