Als ich in Japan unterwegs war, fragte ich einige Japaner, ob sie Englisch auf Japanisch sprechen, und aus irgendeinem Grund beantworteten die Leute meine Frage nicht wirklich. Ich war mir nicht sicher, ob es daran lag, dass sie nicht auf Englisch sprechen wollen oder ob es für Japaner nur seltsam erscheint, dass Sie Japanisch sprechen, um eine englische Antwort zu erhalten. Ich war zwischen Tokio und Hiroshima unterwegs. Ich möchte wissen, ob es besser ist, die Frage nur auf Englisch als auf Japanisch zu stellen.
culture
japanese-language
Michael Lai
quelle
quelle
Antworten:
Die Frage, ob jemand Ihre Sprache spricht, birgt mehrere potenzielle Gefahren, insbesondere in Japan. Es gibt völlig unterschiedliche Erwartungen, um zu beurteilen, ob man tatsächlich eine Sprache spricht, und einen Teil der Angst, welche Art von Erwartungen die fragende Person haben könnte, wenn man dies bestätigt.
Darüber hinaus haben die Menschen in Japan das Gefühl, dass die Erwartungen an sie viel höher sind als in anderen Ländern. Während ein Italiener viel weniger zögert, Ihnen seine Lebensgeschichte auf Italienisch zu erzählen, wenn Sie nur 2-3 Wörter sprechen, haben Japaner einen viel höheren Drang nach Perfektion und schweigen lieber, um eine Verlegenheit für Sie beide zu vermeiden.
Der beste Weg ist also normalerweise, zu versuchen, die Frage selbst (wo ist der Sender?) Für die Person am einfachsten verständlich zu machen, anstatt sie unbeabsichtigt zu einer Verpflichtung zu bringen, Sie in einer Fremdsprache zu verstehen und Ihnen antworten zu können.
Um Ihre Frage zu beantworten: Ja, sie wollten höchstwahrscheinlich kein Englisch sprechen, da sie unabhängig von ihrem Englischniveau nicht das Gefühl hatten, dass es ausreichte, um zu bestätigen, dass sie Englisch sprachen.
Wenn sich Ihre Fragen also auf einen Ort beziehen, führt das Kennen des Wortes dieses Ortes auf Japanisch und eine Karte, auf die die Leute zeigen können, zu viel besseren Ergebnissen als die Frage, ob sie Englisch sprechen. Das auf Japanisch zu fragen ist noch schwieriger, besonders wenn Ihr Japanisch nicht gut genug ist, um zu verstehen, ob es auf Japanisch etwas im Sinne von "Ich habe es in der Schule gelernt, aber das meiste vergessen" antworten würde.
In Bezug auf die Beantwortung einer solchen Frage in Japan gibt es eine andere Dimension: Die Menschen in Japan werden es Ihnen nicht sagen, wenn sie die Antwort nicht kennen. Sofort zuzugeben "Ich weiß nicht" ist in Japan auf mehreren kulturellen Ebenen ein No-Go. Es würde Sie beide gleichzeitig aus Sicht der antwortenden Person in Verlegenheit bringen. Wenn die Person die Antwort nicht kennt, wird sie höchstwahrscheinlich anfangen, leise zu denken, den Kopf neigen und Kommentare wie "So desu nee ...", "Chotto ..." abgeben und Luft durch die Zähne ziehen. Dies sollte für Sie das Signal sein, nicht darauf zu bestehen, sich zu bedanken und fortzufahren. Wenn Sie fortfahren, besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass sich die Person unter Druck gesetzt fühlt, Sie in eine beliebige Richtung zu schicken. Bitte lesen Sie auch meine Antwort hier für weitere Details zu diesem Thema.
quelle
Ich würde immer noch vorschlagen, die Frage auf Japanisch zu stellen, ist besser. Es zeigt zumindest, dass Sie es versuchen und in den meisten Kulturen wird dies geschätzt.
Wenn die Leute Ihre Frage nicht beantwortet haben, haben sie möglicherweise nicht verstanden, was Sie gesagt haben. An diesem Punkt scheint es in Ordnung zu sein, auf Englisch zu wechseln, um zu sehen, ob sie verstehen. Zumindest haben Sie einen kleinen Aufwand gezeigt.
Noch besser ist es natürlich, mehr Sätze auf Japanisch zu lernen, damit Sie nicht fragen müssen, ob sie Englisch sprechen.
quelle
Zunächst nehmen wir an, dass Sie es richtig aussprechen, wenn Sie es sagen. In diesem Fall gibt es also einige Optionen.
Mein erster Gedanke beim Lesen Ihres Titels war "äh, Englisch" - wie beim Sprechen auf Englisch ist sofort klar, was Ihr Zweck ist, und es gibt keinen falschen Eindruck, wenn Sie versuchen, Japanisch zu sprechen. Als ich jedoch bemerkte, dass Sie in Japan waren (Fragestellung), ändert sich meine Antwort dahingehend, dass ich definitiv zuerst auf Japanisch frage.
Es ist wichtig, die Kultur und das Land des Ortes zu respektieren, den Sie besuchen, und nicht davon auszugehen, dass jeder Ihre eigene Sprache spricht (sei es Englisch, Japanisch, Deutsch, Afrikaans oder was auch immer). Es ist also hilfreich, immer ein paar Sätze zu lernen, und eine sehr praktische ist: "Sprechen Sie Englisch?" oder "Ich spreche nur Englisch" - selbst wenn dies nicht der Fall ist, können sie möglicherweise jemanden finden, der Englisch spricht. Und wenn doch, werden sie zumindest Ihre Versuche, ihre Sprache zu verwenden, respektieren.
Andernfalls können Sie auf die Kommunikationsmethode für schlagende Arme und Handzeichen zurückgreifen ;)
quelle
"Sprechen Sie Englisch" unterscheidet sich von anderen Fragen. "Welchen Weg zum Bahnhof bitte?" Dies ist möglicherweise am besten in Englisch, insbesondere wenn Sie nicht wissen, wie Sie die Antwort in der Landessprache verstehen. Aber "Sprichst du Englisch?" auf Englisch bedeutet, dass man nur Englisch sprechen kann und sonst nichts. Es wäre kein guter erster Satz eines Gesprächs - aber wenn Sie nichts anderes sprechen, welche Wahl haben Sie?
quelle