Wie gehen Sie mit dem zweisprachigen Unterricht in einem Land um, in dem Sie keine Muttersprache sprechen?

34

Unser 2-jähriger Sohn wächst in einem anderen Land (Neuseeland) auf als wir (Brasilien).

Wir versuchen immer, mit ihm auf Portugiesisch zu sprechen und haben festgestellt, dass er in der Kindertagesstätte einigermaßen gut Englisch lernt.

Offensichtlich versteht er nicht, dass er 2 verschiedene Sprachen spricht. Aber sobald er es merkt, fürchte ich, dass er das Interesse an Portugiesisch verlieren wird, da er das nur mit uns spricht.

Für die Menschen, die ein zweisprachiges Kind großzogen. Wie haben Sie sie dazu gebracht, beide Sprachen zu sprechen? Was waren die Herausforderungen?

Pablo
quelle
2
Warum soll er zweisprachig sein?
Andrew Grimm
12
@ Andrew: Warum nicht? Es ist sein Erbe und hat wahrscheinlich viele Cousins, die nur Portugiesisch sprechen ...
Srdjan Jovcic
6
@ Andrew: In der Tat ist "Warum nicht" die einzige Antwort, die ich für Ihren Kommentar habe. Wenn mein Sohn kein Portugiesisch spricht, kann er mit kaum jemandem in meiner Familie sprechen. Und wenn Sie nur Portugiesisch sprechen wollen, dann versuche ich, ihn in einem englischsprachigen Land zu unterrichten, deshalb braucht er auch die Landessprache.
Pablo
6
@ Andrew, das ist ein Missverständnis, das die Leute oft haben. Wie Sie vielleicht an den Antworten unten gesehen haben, hatte glücklicherweise nicht eine einzige Person dieses Problem und sieht dies auch nicht als Problem an.
Pablo
7
@ Andrew Grimm: Diese Einstellung ist wahrscheinlich die schädlichste Idee, die es jemals gab, um in die Welt der Elternschaft einzutreten. Kinder sind entworfen Sprachen zu lernen. Eine künstliche Einschränkung ihrer Lernmöglichkeiten sollte genauso unvorstellbar sein wie eine Verkettung an den Krippen. Ja, wenn man mit mehreren Sprachen aufwächst, steigt der anfängliche "Buckel" des Lernens, um zu kommunizieren (dh nicht nur zufällige Wörter, sondern in der Lage zu sein, anderen zu sagen, was Sie denken), aber danach hilft es dem Kind, mehrsprachig zu sein, Englisch besser zu beherrschen als er es sonst wäre.
Martha

Antworten:

24

Es gibt viele Studien über zweisprachige Kinder, und das Wichtigste, was ich gelesen habe, ist, dass der Kontakt mit der Sprache in den ersten sechs Monaten dem Gehirn des Kindes hilft, die notwendigen Funktionen zu entwickeln, um alle Geräusche der verschiedenen Sprachen zu unterscheiden.

Beispielsweise kann ein durchschnittlicher englischsprachiger Erwachsener, der anfängt, Chinesisch zu lernen, möglicherweise nicht alle auf Chinesisch verwendeten Töne hören, da sein Gehirn in einem frühen Alter nicht die Fähigkeit dazu entwickelt hat. Es gibt einen interessanten TED-Vortrag darüber:

http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

Unsere Kinder sind mit Englisch, Chinesisch und Französisch konfrontiert und können sich zwischen ihnen bewegen, ohne darüber nachzudenken. Sie sind jedoch selten froh, auf Anfrage etwas in einer bestimmten Sprache zu sprechen - sie sehen es nicht als Partystück an, sondern tun es einfach .

JBRWilkinson
quelle
Ich stimme der allgemeinen Antwort zu, aber Sie gehen zu weit, wenn Sie sagen, dass Erwachsene nicht zwischen den 5 chinesischen Tönen unterscheiden können, das stimmt nicht.
Guillaume
@ Guillaume: Sprichst du schon eine andere Sprache als Englisch?
JBRWilkinson
Ich lernte mit 20+ eine zweite und eine dritte Sprache und während es eine Weile dauerte, zu lernen, wie man Geräusche "hört" und ausspricht, die es auf Englisch nicht gab, tat ich es.
Asche999
5
@ Guillaume - Ich habe mit 23 Jahren angefangen, Chinesisch zu lernen und lerne seit über 8 Jahren. Im Alter von 3 Jahren war die Aussprache meines Sohnes bereits viel besser als meine und er macht selten Fehler, wenn er weiß, welchen Ton er verwenden soll. Erwachsene können auf jeden Fall unterscheiden , welchen Ton zu verwenden, sie aber nicht als auch Kinder benutzen die Sprache aufwachsen zu sprechen :)
los
Während ich denke, dass Ihre Antwort sehr gute Informationen enthält, scheint es mir, dass es nicht wirklich Pablos spezifische Fragen beantwortet. Möchtest du welche hinzufügen?
Torben Gundtofte-Bruun
20

Meine Familie zog aus den USA nach Israel, als ich noch sehr klein war, und meine jüngere Schwester wurde in Israel geboren und lernte hier Englisch. Ich habe auch gesehen, wie viele Einwandererfamilien aus verschiedenen Ländern damit umgegangen sind. Englisch ist wahrscheinlich viel einfacher als andere Sprachen ... aber ich hoffe, das ist hilfreich.

  • Wir haben zu Hause immer Englisch gesprochen. "Zu Hause" scheint nicht viel zu sein, aber es ist riesig für ein Kind. Das ist nichts, woran Sie leicht das Interesse verlieren - und denken Sie daran , dass es keine große Anstrengung ist , die Sprache beizubehalten , sobald er sie beherrscht.
  • Es ist jedoch wahr, dass das Kind, wenn es sich nicht für die Sprache interessiert (oder für Kultur, die in erster Linie in dieser Sprache verfügbar ist), möglicherweise nicht sehr kompetent oder eloquent darin wird - sagen wir bis zum Abitur.
  • Ich las eine Tonne; Meine Eltern ermutigten mich immer, auf Englisch zu lesen, um die Sprache zu halten. Sie ließen mich nichts vom Englischen ins Hebräische übersetzen, selbst die Übersetzung war leichter verfügbar; Ich musste das Englisch lesen. Ebenso können Sie Ihrem Kind portugiesische Bücher, Filme, Musik und Kultur zur Verfügung stellen. Dies ist ein großartiger Haken, denn für den Rest seines Lebens kann er immer allein nach mehr suchen, was ihm Spaß macht.
  • Meine Familie zog an einen Ort mit einer sehr starken, lebendigen englischsprachigen Gemeinschaft. Das bedeutete, dass viele Leute Englisch sprachen, darunter auch andere Kinder in meinem Alter. Es bedeutete auch, dass ich englischsprachige Aktivitäten, laufende Kurse und Veranstaltungen besuchen musste. Möglicherweise steht diese Option nicht zur Verfügung, aber alle anderen Portugiesischsprachigen, mit denen Sie sich verbinden, erweitern den Kreis, in dem Ihr Kind die Sprache nützlich und interessant findet.
  • Privatunterricht. Ich bin mir eigentlich nicht sicher, was der englische Ausdruck dafür ist - weniger eine Klasse, sondern eher eine Aktivität nach der Schule. Ein paar Kinder, die viel mit Englisch zu tun haben - lesen, schreiben, spielen. Mit nur ein paar anderen Kindern und der Zeit könnten Sie wahrscheinlich so etwas organisieren.
  • Als meine Schwester klein war, bekamen meine Eltern ein englischsprachiges Kindermädchen für sie. (Jetzt wollen meine russischen Schwiegereltern, dass wir ein russischsprachiges Kindermädchen für meine Tochter finden ...) Offensichtlich macht dies einen großen Unterschied. Die weniger verbreitete Sprache ist zumindest fester verwurzelt, als wenn sie eine leichter verfügbare hebräisch sprechende Nanny genommen hätte.

Ich kann sagen, dass meine Geschwister und ich ein ausgezeichnetes Englisch haben (einige besser als andere), und dasselbe gilt für viele andere Familien, die ich gesehen habe, nicht nur für englischsprachige. Es könnte schwieriger sein, wenn es für Sie sehr schwierig ist, Portugiesisch für Ihren Sohn außerhalb der alltäglichen Familiengespräche zu finden - aber ich hoffe, dass es machbar ist, solche Ressourcen zu finden.

Ziv
quelle
4
Dies. Das einzige, was ich hinzufügen möchte, ist, wann immer möglich, die Kinder nach Brasilien zu schicken, um den Sommer mit Oma / Opa (oder einem anderen Verwandten) zu verbringen. Stellen Sie einfach sicher, dass sie mindestens eine Woche vor Schulbeginn wiederkommen, nicht so sehr wegen des Jetlag, sondern weil es eine Weile dauern kann, bis der Sprachwechsel in Ihrem Gehirn einsetzt und der Lehrer Sie wirklich seltsam ansieht, wenn Sie grüßen sie versehentlich in der falschen Sprache.
Martha
1
Eine andere Sache, die ich hinzufügen möchte: Um die Regel "Nur Portugiesen zu Hause" wirklich aufrechtzuerhalten, müssen Sie das Fernsehen ziemlich gründlich einschränken. Keine Ahnung, ob es notwendig ist, bis zum Äußersten zu gehen, was mein Vater getan hat (wir hatten überhaupt keinen Fernseher).
JPmiaou
@JPmiaou - Naja, zumindest bis er ein bisschen älter ist, als er Zugang zu portugiesischer Literatur hätte, um sich nur mit seinen Eltern (und jüngeren Geschwistern?) Zu unterhalten.
Adam Mosheh
1
@AdamMosheh: Er muss nicht älter sein, um schriftlich auf Portugiesisch zuzugreifen. Fragen Sie an jedem Geburtstag nach Büchern aus Brasilien, angefangen bei den Boardbüchern und den Bilderbüchern. Aber Literatur hat es selbst mit Bücherwürmern schwer, mit dem Fernsehen zu konkurrieren. Wenn Sie also nicht brasilianische Fernsehsender (möglicherweise über den Computer) empfangen können, müssen Sie das Fernsehen per Dekret begrenzen, nicht durch Ablenkung.
JPmiaou,
4

Obwohl ich (noch) nicht in Ihrer Situation bin, habe ich viel darüber gelesen und es scheint, dass viele Kinder die Minderheitensprache verlieren. Während Kinder beim Lernen sehr flexibel sind, sind sie auch beim Verlernen sehr flexibel.

Überlegen Sie, wie gut Sie wollen, dass er Portugiesisch spricht. Gut genug, um sich mit der Familie zu unterhalten, ist eine viel niedrigere Schwelle als gut genug, um zum Beispiel ein wissenschaftliches Portugiesisch schreiben zu können.

Wenn Sie ihn portugiesisch sprechenden Kindern aussetzen können, wäre das ideal. Wenn Sie in Ihrer Region eine echte Minderheit sind (und in vielen Teilen der USA kein Spanisch sprechen), sind dies meistens seine Familienangehörigen (Cousins ​​und Cousinen), die nicht sehr gut Englisch sprechen. Wenn möglich, soll er Ferien mit der Familie verbringen.

In Ihrer täglichen Interaktion müssen sie mindestens ein paar Stunden pro Woche in einer Sprache angesprochen werden (nicht nur ausgesetzt - Fernsehen oder passives Hören sind nicht genug -, sondern es wird mit ihnen interagiert), sonst verlieren sie es. Die Zeitspanne kann variieren, aber denken Sie, dass mindestens 20% ihrer Interaktion auf Portugiesisch sein sollten, damit sie wirklich fließend sind. Einige Familien haben Regeln wie "nur Portugiesen im Haus" oder so. Die Regeln spielen als solche keine Rolle, aber sie könnten Sie zwingen, genug Portugiesisch zu sprechen, um diese Schwelle zu überschreiten.

Ich empfehle die Erziehung eines zweisprachigen Kindes von Barbara Zurer Pearson, wo Sie wissenschaftliche Unterstützung für all das finden können.

Luispedro
quelle
4

Mit zwei Jahren ist sich Ihr Sohn sehr wahrscheinlich bewusst, dass er zwei verschiedenen Sprachen ausgesetzt ist (obwohl er dieses Wissen möglicherweise noch nicht verbalisieren kann). Es ist auf jeden Fall wichtig, konsequent zu sein. Es gibt viele Strategien, um ein zweisprachiges Kind großzuziehen. Sie können beispielsweise festlegen, dass Sie mit Ihrem Kind immer Portugiesisch sprechen, unabhängig davon, wo Sie sich befinden. Auf diese Weise wird es für Ihren Sohn wahrscheinlich ganz selbstverständlich, mit Ihnen Portugiesisch zu sprechen.

Es gibt verschiedene Strategien, die Sie anwenden können, wenn andere Personen in der Nähe sind, die Ihre Sprache nicht sprechen (z. B. die Freunde Ihres Kindes, auf dem Spielplatz usw.). Sie können beispielsweise weiterhin Portugiesisch sprechen, aber eine Simultanübersetzung für die Person (en) bereitstellen oder nur die wichtigen Teile übersetzen. Je nachdem, wie gut sich die Freunde mit Unverständnis auskennen, müssen Sie möglicherweise überhaupt keine Übersetzung bereitstellen. Sie können auch Portugiesisch sprechen, wenn Sie nur Ihren Sohn und Englisch ansprechen, wenn Sie Ihren Sohn und die Freunde ansprechen, oder Sie können zu Englisch wechseln, wenn Freunde in der Nähe sind.

user251
quelle
3

Dies ist ein häufiges Problem für Einwandererfamilien in die USA. In fast allen Fällen, die ich gesehen habe (ich bin selbst mehrsprachig, neige also dazu zu beobachten), sprachen die Kinder, die aufgewachsen sind, immer noch ihre "Muttersprache", die Eltern, die nie aufgaben. Manchmal ist es einfach, wenn die Eltern die Sprache des Gastlandes nicht sprechen, manchmal kann es schwierig sein, sich daran zu erinnern. Sprechen Sie einfach die ganze Zeit Portugiesisch mit Ihren Kindern.

Natedlee
quelle
2

Meine Frau und ich machten uns auch darüber Sorgen, und wir können keine Regel im Sinne von "nur Griechisch im Haus" aufstellen, da ich kein Griechisch spreche.

Was für uns zu funktionieren scheint, ist, dass meine Frau und ich Griechisch sprechen, so gut es geht (meine Frau spricht in 50% der Fälle Griechisch mit unserer Tochter), und als sie dreieinhalb Jahre alt war, brachten wir sie zu unserer örtlichen griechischen Kirche eine griechische Samstagsschule. Das zu tun bedeutete, dass unsere Tochter sehen konnte, dass es nicht irgendeine seltsame Sprache war, die nur ihre Mutter sprach. Ich würde empfehlen, dass Sie das gleiche tun. Wenn die brasilianische Bevölkerung in der Region bereits vernünftig wäre, hätten andere Eltern sicher die gleichen Sorgen gehabt und so etwas in die Wege geleitet.

mlk
quelle
1
Ich habe tatsächlich gehört, dass Kinder eine Sprache gut lernen, auch wenn ein Elternteil die Sprache ausschließlich mit dem Kind spricht . Das wird in gewisser Weise zu "Mamas Sprache". Aber dann ist es wichtig, nicht zu mischen - "Mamas Sprache" sollte konsistent bleiben. Ich habe keine spezifischen Quellen, auf die ich verweisen könnte, aber ich habe es von einigen verschiedenen Orten gehört.
Ziv
2
Wir haben die gleiche Situation. Ich spreche 99% der Zeit Dänisch mit meinem Sohn, und meine Frau spricht 100% der Zeit Deutsch. (Wir leben in Österreich, meine Familie ist in Dänemark.) Wir verstehen uns perfekt. Frau möchte kein Dänisch sprechen, weil sie das Gefühl hat, nicht fließend genug zu sein; ein fairer Punkt zu berücksichtigen. Mein Sohn lernt also nur von mir Dänisch, versteht mich aber perfekt. Wenn er älter ist, wäre ein Beitrag von außen (Community?) Sicherlich eine gute Idee.
Torben Gundtofte-Bruun
1
Ein Elternteil; eine Sprache. Es ist das, was bei uns zu Hause gemacht wird. Wir leben in Dänemark und mein Mann spricht nur Dänisch zu unserem Sohn. Ich spreche nur Englisch (ich spreche fließend Dänisch). Wir sprechen zu Hause Dänisch und Englisch.
Darwy
2

Ich bin auch mehrsprachig und kann mühelos den Sprachschalter im Gehirn betätigen. Der wichtigste Teil ist, in gewisser Weise von der Sprache umgeben aufzuwachsen, auch wenn nur die Eltern sie sprechen. Machen Sie vielleicht eine weiche "Hausregel", dass Portugiesisch die Sprache ist, die im Haus verwendet wird, und Englisch nur außerhalb des Hauses benötigt wird.

Sie haben den Vorteil, dass beide Eltern die Sprache sprechen, sodass Sie diese Hausregel automatisch implementieren können. Da Ihr Sohn so jung ist, wird er es hören und die ganze Zeit lernen, auch wenn er es vorerst selbst nicht viel spricht. Aber Sie werden überrascht sein: Wenn die Großeltern zu Besuch sind und kein Englisch sprechen, kann er trotzdem mit ihnen kommunizieren.

Sprachen sind der Schlüssel zur Welt. Lehren Sie, dass die Fähigkeit, mehr als nur Englisch zu sprechen, ein Talent und eine Bereicherung ist, die später viele Vorteile bringen wird.

Torben Gundtofte-Bruun
quelle
Was passiert, wenn sie Freunde nach Hause bringen? Welche Sprache wird dann gesprochen? (Möglichkeit, dass die Regel verletzt wird).
nGinius
1
Wenn die Gäste die Haussprache nicht sprechen, sollte die Gastsprache verwendet werden. Dies ist auch eine heikle Situation, um Manieren zu lehren oder zu üben: Es wäre unhöflich, die Haussprache vor den Gästen zu sprechen, es sei denn, es ist offensichtlich, dass es sich wirklich um eine private Angelegenheit handelt.
Torben Gundtofte-Bruun
1

Keine Sorge, unterrichten Sie Ihr Kind weiterhin in zwei Sprachen. Sie möchten, dass Ihr Kind Ihre Verwandten in Brasilien verstehen kann. Sie könnten das Interesse am Leben erhalten, indem Sie sich Youtube-Filme aus Brasilien ansehen oder einige Kinder-DVDs aus Brasilien kaufen. Ich habe viele Freunde, die zweisprachig sind und keines ihrer Kinder hat das Interesse an ihrer zweiten (ersten?) Sprache verloren. Andererseits


quelle
1

Stellen Sie sicher, dass sie Teil einer zweisprachigen Community sind. Wenn sie älter werden, brauchen sie mehr als nur eine Familie, die ihre "Muttersprache" spricht. Hier unterstützt die Community die Fortsetzung.

Finde andere Leute aus deinem Land. Gründen Sie eine Kindergruppe, in der Eltern und Kinder die Sprache sprechen. Dies sollte helfen.

nGinius
quelle
1

Mein Mann und ich haben unterschiedliche Muttersprachen, obwohl er meine versteht und fließend sprechen kann. Wir sprechen zu Hause Englisch mit unseren Kindern und unterhalten uns meistens in meiner Muttersprache. Ich habe den Kindern meine Muttersprache beigebracht, die in unserem Land allgemein gesprochen wird. Mein Mann weigert sich jedoch oder hat unerbittlich seine Sprache mit den Kindern zu sprechen. Er unterhält sich jedoch in unserer Gegenwart in seiner Sprache, wenn seine Familienmitglieder in der Nähe sind, obwohl sie alle meine Muttersprache sowie Englisch sprechen können. Es gibt eine jugendliche Nichte, die bei uns wohnt, und er spricht nur in seiner Sprache und in unserer Gegenwart mit ihr und hat meine Einwände dagegen nicht ernst genommen. Ich habe das Gefühl, er möchte unsere Kinder und mich betrügen, indem er uns darüber im Dunkeln lässt, was in seiner Familie vor sich geht, während seine Ohren weit offen sind für das, was in meiner vor sich geht. Was gibt es Schöneres, als Ihren Kindern die eigene Sprache beizubringen? Warum sie betrügen und anderen Familienmitgliedern aussetzen, um sie auch zu betrügen?

Suzi
quelle
0

Ich möchte einfach ein Buch empfehlen, das für Ihre Situation fabelhaft ist. Es bietet Anregungen, Ideen und eine Liste zusätzlicher Ressourcen für die Einzelheiten des Versuchs, ein Kind mehrsprachig zu erziehen. Es ist besonders für Familien geeignet, die eine andere "Muttersprache" haben als der Ort, an dem sie leben. Der zweisprachige Rand

ausgewogene mama
quelle